Śrīmadbhagavadgītā Chapter 1, Verse 1


धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे समवेता युयुत्सवः । मामकाः पाण्डवाश्चैव किमकुर्वत सञ्जय ॥१॥

Dharmakṣetre kurukṣetre samavetā yuyutsavaḥ | Māmakāḥ pāṇḍavāścaiva kimakurvata sañjaya ||1||

“O Sanjaya, what did my sons and the sons of Pandu do when they assembled on the sacred field of Kurukshetra, eager for battle?”


1. धर्मक्षेत्रे (Dharmakṣetre)

— in the field of Dharma

  • This indicates a land where sacrifices, penance, and righteous acts were performed.
  • Kurukshetra is called Dharmakshetra because gods performed yajñas here and King Kuru practiced austerities here.
  • The word Dharma placed at the beginning shows that all actions—including war—are to be viewed through the lens of righteousness.
  • The entire Gita is enclosed within Dharma.

Contextual sense:
A sacred land where righteous action is primary, and where even death leads to spiritual upliftment.


2. कुरुक्षेत्रे (Kurukṣetre)

— in the land of the Kurus

  • This is the ancestral land of King Kuru.
  • Both the sons of Dhritarashtra and the sons of Pandu belong to the Kuru lineage.
  • Therefore, both parties have equal claim over this land.
  • The war is fundamentally over land, which is the main cause of conflict among kings.

Contextual sense:
A disputed territory belonging equally to both sides, making the conflict about rightful ownership.


3. समवेताः (Samavetāḥ)

— having assembled together

  • Both armies have gathered fully prepared.
  • This assembly occurred only after all peace efforts failed.
  • Repeated proposals of reconciliation were rejected by Duryodhana.

Contextual sense:
Both sides have arrived together with their forces after all alternatives were exhausted.


4. युयुत्सवः (Yuyutsavaḥ)

— desiring to fight

  • Both armies are willing to fight, but their intentions differ.
  • Duryodhana desires war primarily for kingdom and power, regardless of justice.
  • The Pandavas accept war only for the sake of Dharma.
  • Yudhishthira was reluctant, but obeyed his mother’s command; war became a duty.

Contextual sense:
Externally similar desire to fight, but internally driven by different motives.


5. मामकाः (Māmakāḥ)

— my people / my sons

  • Literally means “those who are mine.”
  • Logically, this could include both Kauravas and Pandavas, since the Pandavas obeyed Dhritarashtra like a father.
  • However, Dhritarashtra uses it only for his own sons.
  • This reveals attachment and bias.

Contextual sense:
Expression of possessiveness limited only to one’s own sons.


6. पाण्डवाः (Pāṇḍavāḥ)

— the sons of Pandu

  • Used separately, showing emotional distance.
  • Indicates Dhritarashtra did not consider them his own.
  • Reveals duality: “mine” versus “others.”
  • This duality becomes the cause of destruction.

Contextual sense:
Deliberate exclusion caused by inner partiality.


7. च एव (Ca eva)

— indeed / distinctly

  • Emphasizes separation.
  • Suggests that Pandavas, though righteous, are placed apart.
  • Also implies surprise: although they are righteous, they too came to the battlefield.

Contextual sense:
Strong emphasis on distinction and contrast.


8. किम् (Kim)

— what

  • Has three possible meanings: option, criticism, or question.
  • Cannot mean option (war already occurred).
  • Cannot mean criticism (no reproachful intent).
  • Must mean a simple inquiry.

Contextual sense:
Desire to know events clearly and sequentially.


9. अकुर्वत (Akurvata)

— what did they do

  • Refers to actions after assembling on the battlefield.
  • Leads Sanjay to describe:
    • First the actions of Duryodhana and the Kauravas
    • Then the actions of Shri Krishna and the Pandavas
    • Then Arjuna’s inner turmoil and dialogue

Contextual sense:
Inquiry into conduct, not outcome.


10. सञ्जय (Sañjaya)

— O Sanjay

  • Addressing the narrator who sees everything through divine vision.
  • Dhritarashtra depends entirely on Sanjaya’s narration.
  • Indicates blindness, both physical and inner.

Contextual sense:
Request for truthful, complete narration.



Comparative Summary Table of Śaṅkarācārya, Rāmānujācārya, and Madhvācārya
WordŚaṅkaraRāmānujaMadhva
DharmakṣetreSacred nameHoly land favoring DharmaMorally potent field
KurukṣetreGeographyAncestral ironyMisused sacred land
SamavetāḥAssembledPeace failedFixed intent
YuyutsavaḥDesire to fightDuty vs greedMoral contrast
MāmakāḥAttachmentPartialityCause of ruin
PāṇḍavāḥIdentificationExclusionRighteous ignored
KimQuestionAnxious inquiryFear-filled
AkurvataActionsConduct focusNature revealed


One Verse, Three Philosophical Readings

AspectAdvaita (Śaṅkara)Viśiṣṭādvaita (Rāmānuja)Dvaita (Madhva)
Ultimate RealityOne non-dual Brahman; all distinctions are empiricalBrahman with real attributes; souls & matter as modes of GodEternal distinction between God, souls, and matter
Status of the WarEmpirical event within saṃsāraReal moral event within divine orderAbsolute moral battle between Dharma and Adharma
Meaning of DharmakṣetraConventional sacred name; preparatory field of karmaTruly sacred land that supports righteousnessMorally potent field that actively favors Dharma
Meaning of KurukṣetraWorldly field of attachment and actionAncestral land governed by dutyTesting ground exposing moral worth
Cause of ConflictIgnorance and ego (“mine” vs “others”)Failure to uphold Dharma and righteous dutySinful attachment and inherent moral difference
Samavetāḥ YuyutsavaḥAll actors equally bound by karmaSame action, different intentionsSame assembly, opposite natures
Māmakāḥ vs PāṇḍavāḥExpression of ahaṅkāra (false ownership)Moral partiality and relational failureDeliberate exclusion rooted in adharma
Nature of DharmaInstrumental means leading to knowledgeDivinely ordained moral orderActive force enforcing divine justice
Meaning of “Kim Akurvata”Opening inquiry leading toward self-knowledgeAnxiety about moral outcomeFear of inevitable defeat of adharma
Role of DhritarashtraEmbodiment of ignoranceMorally anxious but deluded rulerBlind, attachment-bound sinner
Function of the VerseSets stage for renunciation and jñānaEstablishes Dharma–grace frameworkAnnounces moral polarity from outset
Final Aim of the GitaLiberation through Self-knowledgeLiberation through surrender and graceLiberation through divine justice and devotion
Symbolic ReadingBattlefield = human mindBattlefield = God’s moral universeBattlefield = God’s court of justice
AspectAdvaitaViśiṣṭādvaitaDvaita
ConflictApparentReal moralAbsolute
DharmaInstrumentalDivine orderActive force
DivisionIgnoranceMoral failureSin
OutcomeKnowledgeGraceJustice

Traditional Insight
  • Advaita sees the battlefield as the mind
  • Viśiṣṭādvaita sees it as God’s moral universe
  • Dvaita sees it as God’s court of justice
Complete Verse Meaning in Context

“O Sanjaya, assembled on the sacred field of Kurukshetra – that land of dharma where righteousness has been practiced since ancient times, that ancestral territory of the Kuru dynasty – what did my sons and the sons of Pandu do when they gathered there, eager for battle?”

In this one verse, Dhritarashtra reveals:

  • His awareness of the sacred nature of the ground
  • His attachment to his biological sons
  • His separation from the Pandavas despite their devotion
  • His genuine desire to know the unfolding events
  • The inevitability of the conflict
  • The tension between dharma and family attachment

This opening question sets the stage for the entire Bhagavad Gita – a teaching that emerges from crisis, transforms confusion into clarity, and shows how even in the midst of conflict, eternal wisdom can manifest.


Thus begins the sacred dialogue that addresses not just the battlefield at Kurukshetra, but the battlefield within every human heart, where the eternal struggle between our higher and lower natures unfolds each day.